První
rok a pár měsíců po narození dcery se u nás po ránu opakoval vždy stejný
scénář: podrážděné mimino dožadující se maximální pozornosti versus
vystresovaná matka, zmateně bloumající po kuchyni, neschopná po napůl probdělé
noci najít čistý hrnek na kafe. Každé ráno mě čekal stejný úkol − zabavit kojence než půjde zase (zaplaťpánbů!)
spát. Ale jak na to?

Napadá
vás něco jednoduššího než pustit hudbu, zůstat miminku nablízku, zpívat a dělat
kejkle, až oba zapomenete na bolavé bříško, rostoucí zoubky a totální spánkovou
deprivaci? Mája, podobně jako většina dětí, písničky miluje. Český repertoár
jsme postupně a relativně brzy (odhaduji tak od 2. měsíce) začaly prokládat
anglickými písničkami. A nezůstalo jen u zpívání. Některé písničky byly postavené
na pohybu. To jsem pak štelovala dceřiny zběsile máchající ručičky a obtloustlé
nožky do pozic, jak kázala písnička. Mája se povětšinou hihňala. Když neměla
rozvernou náladu, nenutila jsem ji, nechaly jsme písničky běžet jako kulisu a
dělaly něco jiného.
O
několik měsíců později mě ale překvapilo, že Mája dokáže na některé výrazy z
písniček reagovat. A tak mě napadlo, jestli by nestálo za to pokračovat trochu
systematičtěji. Co kdybych jí pravidelnou dávkou angličtiny vážně usnadnila
budoucnost? Třeba bude umět mluvit anglicky stejně dobře jako česky. Třeba
dostane v patnácti stipendium na Cambridge nebo Harvard a konečně bude o mě a
mého muže postaráno!
No,
popravdě mě spíš přepadaly smíšené pocity a pochybnosti. Je vůbec možné dítě
v domácím prostředí motivovat tak, aby pro ně v budoucnu bylo
jednodušší a přirozenější si osvojit cizí jazyk? Vždycky mi bylo jasné, že pár
hodin týdně v rámci kroužku ve školce nebo na základce z ní rodilou mluvčí
neudělá. Anglická školka, škola nebo chůva pro nás také nejsou volbou. Dáváme
přednost menším výdělkům, za to je nám odměnou, že můžeme trávit více času
společně jako rodina. Bilingvismus mé dceři, kdy jsou oba rodiče Češi jak poleno, také
nehrozí. Jak to tedy udělat, abych ji mohla přirozeně, nenásilně a hravě vést k
vnímání cizího jazyka již od útlého věku?
Můžu
si to vůbec dovolit, když nejsem rodilá mluvčí? I když tak marnou angličtinu
nemám, můj přízvuk se rozhodně nerovná a nikdy rovnat nebude ryzímu jihoanglickému
standardu. Má to tedy vůbec smysl? Nevypěstuju v ní od začátku nějaké
neodbouratelné návyky? A jak by taková systematičnost měla vůbec u tak malého
dítěte vypadat? Mám zkušenosti s překladem, tlumočením, učením dospělých, ale děti,
natož takhle malé, jsou pro mě v této oblasti španělskou vesnicí.
Rozhodně
si nekladu za cíl, aby dcera ve dvou letech mluvila plynule anglicky. Ani aby
byla bilingvní. Chci ji jen naladit i na jinou jazykovou stanici tak, aby pro
ni bylo v budoucnu přirozenější a snazší, až se skutečně začne učit angličtinu
nebo jiný cizí jazyk.
Tyhle
otázky mě donutily zasednout k počítači a trochu provětrat Google. A tak pátrám
v různých zdrojích, narážím na zajímavé knížky, diskuse, názory, zkušenosti a
doporučení, a také hlavně písničky, aktivity a mnoho dalšího... A z dcery se
stává malý pokusný králík; někdy šťastný, jindy podrážděný.
A
právě o všech mých objevech, zdarech i nezdarech se s vámi chci podělit v
následujících příspěvcích. Chcete-li se přidat a máte-li svoje nápady a
zkušenosti, sem s nimi!
Už
teď vám ale můžu prozradit, že to podle mnoha zdrojů jde! V příštích příspěvcích
se podíváme na některá doporučení, jak „učit“ děti doma (nejen) anglicky.
Stay tuned and enjoy!
Štítky: Májin anglický deník, O mně